日本文化/Traditional Japanese Culture

健康と日本伝統文化/Health and traditional Japanese culture

Matcha Tea Drink Beverage Teacup  - mirkostoedter / Pixabay

日本伝統文化を生涯続けている人を思い浮かべた時、みんな高齢でも元気な人が多い、と気づきます。

人間国宝と言われるような方も、大抵、高齢ですよね。

健康と日本伝統文化、今日はこのテーマで書いてみたいと思います!

When I think of people who keep learning or teaching the traditional Japanese culture all their lives, I notice that many of them are very active and health, even in old age. Most of the people who are living national treasures are also old. Health and traditional Japanese culture - that's the theme I'd like to write about today!

お師匠さん/My teachers

私の踊りのお師匠さん、現在90歳越え。(U先生)

日本での茶道のお師匠さん、去年なくなりましたが、80歳越え。(H先生)

ベルリンでの茶道のお師匠さん、70歳越え。(S先生)

みんな、高齢者の域に入る方ばかりだけど、誰一人として、腰が曲がっているとか、ヨボヨボしていたり、元気のない姿を見たことがない!

2年前、日本でU先生に会った時も、4年ぶりの再会にもかかわらず、全然老けてない!

家の中も全く乱れることなく、いつも通り綺麗に整理整頓されていた。

ベルリンでの活動の写真を持っていくと、たちまち、キリッと師匠の顔になり、

「チーちゃん、この手はダメ。もっとこうして!」

と、1枚1枚の写真を見ては、指導してくれた。

S先生は茶道だけでなく、様々な芸術活動をされていて、なんとフェイスブックやインスタといったSNSも使いこなし、私にもWhatsup(日本でいうLine)でメッセージを送ってくれたり、いつ会っても、本当に元気でパワフル!

先生たちを見ていると、日本伝統文化を学び続けることは、健康に長生きできる秘訣なんだな、と思わずにはいられません。

My dance teacher is now over 90 years old. (U teacher) My tea ceremony teacher in Japan, who passed away last year, was over 80 years old. (H teacher) My tea ceremony teacher in Berlin is over 70 years old. (S teacher) All of them are in the elderly age group, but I have never seen any of them with a bent back, limping or lacking in energy!

Two years ago, when I met U teacher in Japan, I hadn't seen her for four years, but she didn't seem to get old at all! The house was also completely undisturbed, clean and tidy as always. When I brought her a photo of my activities in Berlin, she immediately turned her face as a master.

"You shouldn't do this hand like this, Chihoco. Do it more like this!"

She looked at each picture and gave me guidances.

S teacher is not only a tea ceremony teacher, but an artist for various activities, and she is very active on social networking sites such as Facebook and Instagram. Looking at them, I can't help but think that continuing to learn about the traditional Japanese culture is the secret to a long and healthy life.


@ Karin Vettorel

長生きの秘訣/The secret of long living healthy

じゃあ、なんでこんなにみんな元気で長生きなのか。

まず、身体面。

踊りにしても、茶道にしても、姿勢良くすることは基本中の基本。

日本舞踊は重心を落とすことから、足への負担がかなりありますが、だからこそ、足腰はもちろん鍛えられます。

踊りは一見静かですが、エネルギーもいります。

茶道も正座をする時間が長かったり、立ったり、座ったりを姿勢を崩さずに行ったり、体は常に緊張状態。

次に、精神面。

お稽古中は、集中力が必要。

日本舞踊を”まるで瞑想のよう”と言ったドイツ人もいますが、茶道にしても確かにそんな感じ。

覚えることも多いので、頭もたくさん使います。

そして、先生たちを思い浮かべた時、共通するのが、みんな気持ちが若い!

高校生の頃、ヤマンバメイクなるものが流行っていた時、U先生が

「私もあなたたちの時代に生まれてたら、やってみたかった!」

と言ってた。

それくらい、好奇心が旺盛で、新しいことに対して、柔軟。

日本伝統文化の師匠というと、なんとなく固いイメージだけど、たまたまなのか、私の先生たちは、SNSを使いこなすS先生にしても、みんな若い!

日本の伝統文化における日本人としての精神や文化そのものはもちろん大切にしつつ、同時に、新しいことに対して拒否や批判をするわけではなく、それはそれとして認める寛容さに、だから私は先生たちを愛してやみません。

お稽古中にしろ、それ以外の時間でも、厳しい言葉をくれる先生たち。

でもただ、厳しいだけでなく、いつも温かく、楽しく、エネルギッシュなパワーを与えてくれる人たちです。

いつだったか、U先生が言ってました。

「こうやって若い人に囲まれてるから私も元気でいれる。」

確かに常に新しい生徒さんに囲まれ、いろんな世代からの刺激もあるでしょうし、師匠として、きちんとしていなくてはという意識も強いんだと思います。

それが逆にストレスではなく、良い刺激となっているのは間違いないと思います。

そしてもう1つ、謙虚さを幾つになっても忘れない先生たち。

「これでいい、ということは、いつまでたってもない。謙虚さを忘れちゃダメよ。」

と、再三、言われてきました。

亡くなる直前のH先生も、最後の方のお稽古中に

「こんな晩年になって、素晴らしい生徒に恵まれて幸せです。」

とおっしゃっていたそう。

日本伝統文化を学び続ける、やり続けるということは、身体面、精神面ともに鍛え続けるということなので、健康を維持できるのだと思います。

日本舞踊集中クラス(7月限定)はこちら

Why is everyone living long so healthy?

Firstly, the physical aspect. Whether it's dancing or tea ceremony, good posture is the most basic thing. In Japanese dance, the center of gravity is lowered, which puts a lot of strain on the legs, but of course this is why the legs are strengthened. The traditional Japanese dance may look quiet, but it takes a lot of energy. Tea ceremony also requires a lot of time sitting in Seiza, standing and sitting without losing posture, and the body is always under tension.

Secondly, the mental aspect. During the lesson, you need to concentrate. Once one German said that Japanese dance is like a meditation, and tea ceremony as well. There is a lot to learn, so you have to use your brain a lot.

And when I think of my teachers, they all have one thing in common: they are young at heart! When I was in high school, we had a particular strange make-up trend that put black and white around eyes which is called Yamanba make-up. U teacher said,

"I wish I had been born in your age, I would have tried it!"

That's how curious and flexible she is about new things. When you think of a master of the traditional Japanese culture, you would have a serious image, but perhaps it's just a coincidence that my teachers are all young in mind, even S teacher uses social networking! I love my teachers because they value the Japanese spirit and the traditional Japanese culture, but at the same time they are open-minded enough to accept new things without rejecting or criticising them. They give me tough coaching at the lessons or even outside of the lessons. But they are not only strict, they are always warm, fun, energetic and empowering. I remember one day U teacher said,

"I am surrounded by young people, it keeps me going."

It's true that they are surrounded by new students all the time, they are stimulated by people of all ages, and as a teacher, you are very conscious of the need to be neat and tidy. It's not stressful, but it's definitely a good stimulus.

Another thing is the humility of the teachers, no matter how old they are.

"I never think I'm good enough. Don't forget to be humble."

I have been told many times. Just before H teacher passed away, she said to her students during one of her last lessons.

"I'm so lucky to have such wonderful students in my later years."

Continuing to learn and practice the traditional Japanese culture means keeping to train both physically and mentally, which I believe it helps to maintain good health.

Traditional Japanese dance intensive class in July

日本での着物プロジェクトに協力してくれていた方々。お稽古事をされていたり、着付の先生だったり、着物を着ることを楽しんだりと、やはり活発な方ばかり。

They are also very active women I know well, learning the traditional culture things, teaching Kimono dressing, enjoying their lives with wearing Kimono and so on...

茶道の師匠からの導き/Message from the heaven

余談になりますが、このテーマが浮かんだその日は、偶然にもH先生の祥月命日でした。

母に先生は何歳で亡くなったか聞こうとメールしたら、先生に師事し、今も茶道を続けている母から、

「ちょうど先生を偲んで、みんなで集まってたとこよ。」

と返事が来ました。

あまりのタイミングに、母も

「先生が導いてくれたんだね。」

と。

先生のご冥福を、今日は今一度祈りたいと思います。

The theme of this blog came to my mind at the exact day when H teacher passed away last year. I sent a message to my mother to ask her age when she died. She had learned tea ceremony from H teacher and still learns it. So she wrote me back that she was with another students right now to pray for H teacher. Such a perfect timing. My mother was also surprised and said,

"She led you know that, didn't she?"

I prayed for her soul with Matcha as well.

 

  • この記事を書いた人

千穂子

ベルリンで日本舞踊家として活動する千穂子です。 日本文化の美しさ、日本人としての精神は、世界から絶賛される、本当に素晴らしいものだと、実感する毎日。この素晴らしさを日本人の人ともシェアしたい! また、ヨーロッパに残りたい!と言う心の叫びに従い、日本行きチケッを捨てて、ドイツに残って今にいたる。何にもないゼロからのスタートでも、自分に素直になると、不思議といろんなことがうまくいく。 そんな自分自身の体験から、人生みんなそれぞれ自由な型があるはずと、信じています!

-日本文化/Traditional Japanese Culture
-

© 2020 Chihoko Yanagi Powered by AFFINGER5