アーティスト活動/Artist activity 人生自由型/Berlin Life

着物プロジェクト“桜姫”誕生/Sakura Hime project

ベルリンに来てもうすぐ丸5年。

日本舞踊家として活動し始め、これまでにたくさんの日本好きな人たちに出会ってきました。

そして、1つ気づいたこと。

着物が好きな人はそれなりにいるし、自分で着れる人もいる。

が、

着物着たいのに、着るチャンスがなくて、うずうずしてる!

という声があること。

そして

「ちょっと待って、ここに私がやれることあるじゃん!」

と、本当に今更ながら、気づいたのです。

Since I first moved to Berlin, I was surprised to realize how many people out there are into traditional Japanese culture. This realization brought me to wonder how many of these people would actually enjoy meeting up, getting together and sharing their passion for old-time Japan.

 

Kimono Meet Berlin

それから、約1ヶ月後、まずフェイスブック上にKimono Meet Berlinというグループを立ち上げ、先週金曜日に初めてのオンラインミーティングをしました。

着物や日本文化が好きな子ばかりなので、予定していた1時間なんてあっという間に過ぎ、話が止まらない。

特に着物をどこで買えるか、が、日本人でないメンバーが一番盛り上がったテーマ。

高い、サイズがない、買える場所がない。

外国人にとって、着物は、日本人にとっての理由とは別の理由でハードルが高いのです。

まず、その着物をどう手に入れるか、というところから。

とはいえ、さすが、着物好きなメンバー。

外国人向けに良いものが買えるオンラインショップなど、すでに豊富な情報を持っている子が1人2人。

ミーティング終了後、速攻でグループ内にその情報がシェアされ、みんなのテンションMAX!!

そして、やっぱり、みんな着物で出かけたい!

その、うずうず感が、スクリーンからも感じられる。

ロックダウンでの欲求不満もあるから、相乗効果で、今回のグループ立ち上げもみんなにとっても喜んでもらえました!

着物好きなグループが意外にもベルリンにはなかったし、ドイツ国内の着物グループ(オンライン上)はあっても、実際に着物着て、お出かけまではオンラインだからできないし、着物へのパッションをシェアできる仲間に出会えたことも、彼女たちにはとても嬉しかったみたい。

So I decided to create the Kimono group on Facebook at first. It is called "Kimono Meet Berlin". We had the first online meeting last Friday and so much fun! Everyone has big passion for Kimono and happy to get to know the other Kimono lovers in Berlin. Some of them were even looking for this kind of group. I'm very happy to have given them already something useful. And now we all are looking forward to go out together in Kimono!


@ Hathawulf

桜姫/Sakura Hime

さて、そもそもの私のプロジェクトとしては、オンラインミーティングは、あくまで、ロックダウンのためにやっただけで、本当の目的は実際に着物着てお出かけすること!

月1くらいで、何かしらテーマを決め、イベントを主催、みんなで着物着て街にGo!

コロナの状況は正直上向きとは言えませんが、それでもロックダウンが解除される日を待って、欲求を貯めるだけためて、その日が来るのを、ろくろ首のごとく待ちます!

グループはあくまで意見、情報交換の場として置いておき、実際にイベント自体はイベントページを別で作成予定。(近日公開!)

そして、大事なプロジェクト名を発表!

その名も

桜姫

桜、と聞けば、誰もが日本を簡単にイメージできること。

そして、桜姫という、お話があり、そのストーリーが気に入り、そこから採用。

桜姫のストーリーをものすごくざっくり説明すると、金持ちの家に生まれた桜姫が、自分を強姦した男に恋に落ち、その男を求め、挙句の果てに遊女にまでなるという、破天荒なお話。

歌舞伎でもあるし、なんと映画化もされてました!

(かなりエロそうで、血みどろな感じでしたが。)

常識を破り、自分の心に忠実に進む桜姫と、このイベントでは、着物が好きだ!という情熱が一番大事で、ちゃんと着れなくても、自分で着れなくても、まだ着物さえ持ってなくても、そんなの関係ない!(あ、なんだっけ、なんかそんなネタの芸人さんいましたよね!?)

ともかく着物を、自分の思うように楽しんでほしい

という、イベントのコンセプトと合うじゃん!と思って決めました。

とはいえ、この機会に着物を買います!

という人も何人かいて、そういう人にはやっぱり着物を着れるようになってほしい。

自分で着れたら、ますます情熱は増すだろうし、絶対にもっと楽しくなるから

そのためにも、今後はオンライン含め、着付け教室などを増やし、私のできるサポートをもっとしていこうと思っています。

In the meeting I announced the name of the project to the members. It is Sakura Hime.

Concept of Sakura Hime(桜姫)
*Sakura- cherry blossoms, Hime – princess
The concept of Sakura Hime is to enjoy Kimono life whatever you want. Even you can’t still wear Kimono by yourself or even you don’t have Kimono yet, it is not important. You love Kimono or Japanese culture. It is more than enough! Let’s enjoy with Kimono life as much as you want!
And there is the tale of Sakura Hime. She was born in a rich family but she didn’t want to have a life as traditional rich family. She left her family, fell in love with the guy who was from a poor family, became Geisha to find this guy. She was not a typical princess at all. This concept suits the concept of the events, so that I have decided to take this name for this project.

I also would like to support more about dressing Kimono. When you can dress Kimono by yourself, you will have more fun. Also learning how to wear it properly is learning Kimono culture deeply. It would be a wonderful experience for you, I believe 🙂

着物というキーワード/the key of my life "Kimono"

十日町市という、着物産業の街に生まれ、幼い頃から、日本舞踊、書道、茶道など日本伝統文化に親しみ、20代には地元の地域活性のため、それこそ、この桜姫の前身となる、着物に関するイベントグループを主催し、反面、小さい頃から、ヨーロッパへの憧れがあり、ようやく自分が根付こうと思える地に出会い、そして今ここで、着物を軸とした、日本伝統文化を、異文化の人たちと楽しむ機会に恵まれ、今、毎日ワクワクが止まりません。

瞑想しても、仕事のアイディアがどんどん湧いてきて、心が落ち着くどころか、ますますアドレナリンが出て、頭がクラクラ。

そして、着物というキーで繫った新たな出会いや、ここのところ、久々のベルリンミラクルの連発。

(ベルリンミラクルについては、またおいおいお話していきたいなと思ってます。)

というわけで、桜姫、誕生。

みなさん、応援よろしくお願いします。

そしてベルリンへ来ることがあったら、ぜひこのとっても可愛いメンバーたちと一緒に、着物でベルリンを散歩しましょう!

I was born in Tokamachi city from Niigata. This city has developed with Kimono industry. I'm used to learning the traditional Japanese dance (Nihon Buyo), the Japanese calligraphy (Syodo) and the tea ceremony (Sado). Actually I had already same experience to organize Kimono events in Japan to revitalize regional communities.  On the other hand, I have dreamed to live abroad. So now I have a perfect combination of exchange culture. I'm grateful to meet many new people who has such a big passion for Kimono. I'm so exited about this project!

 

追記/after the first meeting

ミーティングで桜姫の名前も発表し、みんなの反応もよかった。

と、後日、メンバーの一人がこんな話をしてくれました。

「2ヶ月前に友人がくれた手紙に、桜姫の話がプリントされてたのよ。

千穂子が桜姫の名前を言った時、これは偶然じゃなく、このプロジェクトのための完璧な名前だって、確信したわ。」

作り話ではなく、本当の話。

A few days after the first meeting, one of the members told me her story.

"Two months ago an Italian friend of mine sent me a surprise letter with the print of the tale of Sakura Hime. So when I heard you told us about the project, I thought "This cannot be a coincidence. " I thought it was the PERFECT NAME when you said it."

How wonderful the Life is!


@ Hans Braxmeier

 

  • この記事を書いた人

千穂子

ベルリンで日本舞踊家として活動する千穂子です。 日本文化の美しさ、日本人としての精神は、世界から絶賛される、本当に素晴らしいものだと、実感する毎日。この素晴らしさを日本人の人ともシェアしたい! また、ヨーロッパに残りたい!と言う心の叫びに従い、日本行きチケッを捨てて、ドイツに残って今にいたる。何にもないゼロからのスタートでも、自分に素直になると、不思議といろんなことがうまくいく。 そんな自分自身の体験から、人生みんなそれぞれ自由な型があるはずと、信じています!

-アーティスト活動/Artist activity, 人生自由型/Berlin Life
-, , , , ,

© 2020 Chihoko Yanagi Powered by AFFINGER5